BBH Chapter 17 · Genesis 1, 22 · Deuteronomy 6 · Exodus 3
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ
וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֹֽור
וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאֹ֖ור כִּי־טֹ֑וב
וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים לָאֹור֙ יֹ֔ום
| # | Form | Form Type | Pers. | Num. | Gen. | Root | Usage Note | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | בָּרָ֣א | |||||||
| ✓ | בָּרָ֣א | Perfect | 3 | s | m | ברא | Simple Past — no waw; opening background statement; III-א weak; not sequential narrative | |
| 2 | וַֽיְהִי | |||||||
| ✓ | וַֽיְהִי | Wayyiqtol | 3 | s | m | היה | Sequential Past — III-ה short form of היה; "and there was light" — creation result | |
| 3 | וַיַּ֧רְא | |||||||
| ✓ | וַיַּ֧רְא | Wayyiqtol | 3 | s | m | ראה | Sequential Past — III-ה short form: ה dropped; "and God saw that it was good" | |
| 4 | וַיִּקְרָא | |||||||
| ✓ | וַיִּקְרָא | Wayyiqtol | 3 | s | m | קרא | Sequential Past — III-א; aleph quiesces; "and God called the light Day" | |
וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה
וַיַּשְׁכֵּ֨ם אַבְרָהָ֧ם בַּבֹּ֛קֶר
וַיָּ֣קׇם וַיֵּ֗לֶךְ אֶל־הַמָּקֹ֛ום
וַיִּשָּׂ֨א אַבְרָהָ֜ם אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּ֤רְא אֶת־הַמָּקֹום֙ מֵרָחֹֽק
| # | Form | Form Type | Pers. | Num. | Gen. | Root | Usage Note | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5 | וַיְהִי | |||||||
| ✓ | וַיְהִי | Wayyiqtol | 3 | s | m | היה | Sequential Past — III-ה short form; standard narrative episode opener; "and it came to pass" | |
| 6 | וַיַּשְׁכֵּם | |||||||
| ✓ | וַיַּשְׁכֵּם | Wayyiqtol | 3 | s | m | שכם | Sequential Past — "and Abraham arose early"; dagesh forte in כּ; Hiphil-pattern but Qal of שׁכם | |
| 7 | וַיָּקׇם | |||||||
| ✓ | וַיָּקׇם | Wayyiqtol | 3 | s | m | קום | Sequential Past — Biconsonantal short form; qamets hatuf in root; "and he arose" | |
| 8 | וַיַּרְא | |||||||
| ✓ | וַיַּרְא | Wayyiqtol | 3 | s | m | ראה | Sequential Past — III-ה short form; "and he saw the place from a distance" | |
שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָ֥ה אֶחָֽד
וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ
וְשִׁנַּנְתָּ֣ם לְבָנֶ֔יךָ
וְדִבַּרְתָּ֣ בָּ֔ם בְּשִׁבְתְּךָ֥ בְבֵיתֶ֖ךָ
| # | Form | Form Type | Pers. | Num. | Gen. | Root | Usage Note | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 9 | וְאָהַבְתָּ | |||||||
| ✓ | וְאָהַבְתָּ | Weqatal | 2 | s | m | אהב | Sequential Future — follows שְׁמַע (imperative); stress on final -tā; "and you shall love" | |
| 10 | וְשִׁנַּנְתָּם | |||||||
| ✓ | וְשִׁנַּנְתָּם | Weqatal | 2 | s | m | שנן | Sequential Future — Piel weqatal; "and you shall teach them diligently"; continues Shema command chain | |
| 11 | וְדִבַּרְתָּ | |||||||
| ✓ | וְדִבַּרְתָּ | Weqatal | 2 | s | m | דבר | Sequential Future — Piel weqatal; "and you shall speak of them"; Deu 6:7 command chain | |
וַיֵּ֗לֶךְ מֹשֶׁ֛ה וּרְעֵ֥ה אֶת־הַצֹּ֖אן
וַיַּ֥רְא מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה אֵלָ֖יו בְּלַבַּת־אֵ֑שׁ
וַיֵּ֨פֶן מֹשֶׁ֜ה לִרְאֹ֗ות
וַיִּקְרָ֨א אֵלָ֤יו אֱלֹהִים֙ — וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּ֥נִי
| # | Form | Form Type | Pers. | Num. | Gen. | Root | Usage Note | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 12 | וַיֵּלֶךְ | |||||||
| ✓ | וַיֵּלֶךְ | Wayyiqtol | 3 | s | m | הלך | Sequential Past — I-י: tsere prefix (יֵ–); ה at R1 absent; "and Moses went" | |
| 13 | וַיַּרְא | |||||||
| ✓ | וַיַּרְא | Wayyiqtol | 3 | s | m | ראה | Sequential Past — III-ה short form; "and the angel of the LORD appeared to him" | |
| 14 | וַיֵּפֶן | |||||||
| ✓ | וַיֵּפֶן | Wayyiqtol | 3 | s | m | פנה | Sequential Past — III-ה short form: ה dropped, seghol under נ; "and Moses turned aside to look" | |
| 15 | וַיִּקְרָא | |||||||
| ✓ | וַיִּקְרָא | Wayyiqtol | 3 | s | m | קרא | Sequential Past — III-א; "and God called out to him from the bush" | |
| 16 | וַיֹּאמֶר | |||||||
| ✓ | וַיֹּאמֶר | Wayyiqtol | 3 | s | m | אמר | Sequential Past — I-aleph; holem prefix; most frequent wayyiqtol in the Bible; "and he said: Here I am" | |