For each highlighted IC form: (a) Root, (b) Root class, (c) Preposition, (d) Function. Click ▶ Answer to reveal; click again to hide.
Gen 2:16–17
וַיְצַ֞ו יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים עַל-הָאָדָ֖ם לֵאמֹ֑ר מִכֹּ֛ל עֵ֥ץ הַגָּ֖ן אָכֹ֥ל תֹּאכֵֽל
"And the LORD God commanded the man, saying: 'From every tree of the garden you may surely eat…'"
| # | Form | Root | Root Class | Prep | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | לֵאמֹ֑ר | |||||
| אמר · I-aleph · לְ · Quotative — "saying"; tsere under ל (ל + hateph-seghol = tsere); introduces direct speech; ~2,600× OT | ||||||
Gen 11:5
וַיֵּ֣רֶד יְהוָ֔ה לִרְאֹ֥ת אֶת-הָעִ֖יר וְאֶת-הַמִּגְדָּ֑ל
"And the LORD came down to see the city and the tower…"
| # | Form | Root | Root Class | Prep | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 2 | לִרְאֹ֥ת | |||||
| ראה · III-ה · לְ · Purpose — "to see"; holem-taw spelling; לִ + IC marks purpose of God's descent to Babel | ||||||
Gen 19:22
כִּ֣י לֹ֤א אוּכַל֙ לַעֲשׂ֣וֹת דָּבָ֔ר עַ֥ד בֹּאֲךָ֖ שָֽׁמָּה
"For I am not able to do anything until you arrive there."
| # | Form | Root | Root Class | Prep | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 3 | לַעֲשׂ֣וֹת | |||||
| עשה · III-ה + I-gutt. · לְ · Complementary — "to do"; completes יכל ("able to"); chateph-patach under ע; וֹת ending | ||||||
Gen 37:18
וַיִּֽתְנַכְּל֣וּ אֹת֔וֹ לַהֲמִית֖וֹ
"…they conspired against him to kill him."
| # | Form | Root | Root Class | Prep | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | לַהֲמִית֖וֹ | |||||
| מות · Biconsonantal (Hiphil IC) · לְ · Purpose — "to kill him"; Hiphil IC + 3ms obj. suffix; purpose of brothers' conspiracy | ||||||
Gen 39:18–19
וַיְהִ֣י כְשָׁמְע֣וֹ אֶת-קוֹלִ֗י וַיַּעֲזֹ֤ב בִּגְדוֹ֙ אֶצְלִ֔י
"And as/when he heard my voice, he left his garment beside me…"
וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אֲדֹנָ֜יו אֶת-דִּבְרֵ֣י אִשְׁתּ֗וֹ … וַיִּ֥חַר אַפּֽוֹ
"And when his master heard the words of his wife … his anger burned."
| # | Form | Root | Root Class | Prep | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 5 | כְשָׁמְע֣וֹ | |||||
| שמע · Strong B (gutt. R3) · כְּ · Temporal (as/when) — IC + 3ms subject suffix; "as he heard"; שָׁמְעוֹ = IC construct + subject suffix (shewa shifts to qamets under stress) | ||||||
| 6 | כִשְׁמֹ֨עַ | |||||
| שמע · Strong B (gutt. R3) · כְּ · Temporal (when) — bare IC (no suffix); patach at gutt. R3; standard temporal clause | ||||||
Exo 3:8
וָאֵרֵ֞ד לְהַצִּיל֣וֹ מִיַּ֣ד מִצְרַ֗יִם וּלְהַעֲלֹת֤וֹ מִן-הָאָ֙רֶץ֙ הַהִ֔וא
"And I came down to deliver him from the hand of Egypt and to bring him up from that land…"
| # | Form | Root | Root Class | Prep | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 7 | לְהַצִּיל֣וֹ | |||||
| נצל · Hiphil IC (I-gutt.) · לְ · Purpose — "to deliver him"; הַ– prefix marks Hiphil; + 3ms obj. suffix; God's stated purpose | ||||||
| 8 | לְהַעֲלֹת֤וֹ | |||||
| עלה · Hiphil IC (III-ה + I-gutt.) · לְ · Purpose — "to bring him up"; parallel purpose clause; + 3ms obj. suffix | ||||||
Exo 19:1
בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לְצֵ֥את בְּנֵי-יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם … בָּ֖אוּ מִדְבַּ֥ר סִינָֽי
"In the third month after the going out of the children of Israel from the land of Egypt … they came into the wilderness of Sinai."
| # | Form | Root | Root Class | Prep | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 9 | לְצֵ֥את | |||||
| יצא · I-י + III-א · לְ · Epexegetical/Temporal — "the going out of"; I-י IC form (צֵאת = tsere + aleph + taw); follows temporal noun "month" — counts from the Exodus event | ||||||
Ecc 3:1–2
עֵ֥ת לָלֶ֖דֶת וְעֵ֣ת לָמ֑וּת עֵ֤ת לִנְטֹ֙עַ֙ וְעֵ֣ת לַעֲק֔וֹר נָטֽוּעַ
"A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot what is planted."
| # | Form | Root | Root Class | Prep | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 10 | לָלֶ֖דֶת | |||||
| ילד · I-י · לְ · Epexegetical — "to bear/give birth"; seghol-dalet-taw IC; לָ prefix; follows עֵת = "a time to…" | ||||||
| 11 | לָמ֑וּת | |||||
| מות · Biconsonantal · לְ · Epexegetical — "to die"; full shureq (וּ); לָ prefix before biconsonantal IC | ||||||
| 12 | לִנְטֹ֙עַ֙ | |||||
| נטע · Strong B (gutt. R3) · לְ · Epexegetical — "to plant"; gutt. patach at R3 (ע); hireq under ל | ||||||
| 13 | לַעֲק֔וֹר | |||||
| עקר · I-gutt. · לְ · Epexegetical — "to uproot"; chateph-patach under ע; all four IC forms in Ecc 3:2 share epexegetical function after עֵת | ||||||
Gen 45:4–5
… וְאַתָּ֖ה לְמָכְרֵ֥נִי הֵ֖נָּה׃ וְעַתָּ֣ה׀ אַל-תֵּֽעָצְב֗וּ … כִּ֣י לְמִחְיָ֔ה שְׁלָחַ֥נִי אֱלֹהִ֖ים לִפְנֵיכֶֽם
"…and you [sold me] to sell me here; but now do not be distressed … because God sent me before you for preservation of life."
| # | Form | Root | Root Class | Prep | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 14 | לְמָכְרֵ֥נִי | |||||
| מכר · Strong A · לְ · Purpose — "to sell me"; IC + 1cs obj. suffix; states the brothers' purpose — God's purpose (next item) contrasts with it | ||||||
| 15 | לְמִחְיָ֔ה | |||||
| חיה · III-ה · לְ · Purpose (abstract noun) — "for preservation of life"; IC used as verbal noun; Joseph's theological reframing — human evil / divine purpose | ||||||