Skip to content

Ch12 Verb Overview Exercise

BBH Chapter 12 · 20 items


Instructions

Part A — For each Hebrew verb form and its gloss, identify: (1) the stem, (2) whether it expresses Active, Passive, or Reflexive meaning, and (3) the three-letter root.

Part B — For each English description of an action, identify which stem would be used in Hebrew and explain briefly why.

Note: You do not need to parse conjugation or PGN yet — those are introduced beginning in Ch13. This exercise focuses on recognizing stems and roots.


Part A — Stem Identification (12 items)

# Verb Gloss Stem Active / Passive / Reflexive Root
1 שָׁמַר "he guarded"
2 כָּתַב "he wrote"
3 נָתַן "he gave"
4 הָלַךְ "he walked"
5 נִשְׁמַר "he was guarded / he kept himself"
6 נִכְתַּב "it was written"
7 הִשְׁמִיר "he caused to guard"
8 הוֹלִיךְ "he caused to walk / he led"
9 כִּתֵּב "he wrote (intensively / repeatedly)"
10 שִׁמֵּר "he kept carefully / he tended"
11 כֻּתַּב "it was written (intensive passive)"
12 הִתְהַלֵּךְ "he walked about / he walked to and fro"

Part B — Meaning to Stem (8 items)

# Description Stem Explanation
1 "God caused Abraham to go out from Ur"
2 "The letter was written by the scribe" (simple passive of writing)
3 "David walked (around) in his palace repeatedly"
4 "The king was caused to reign (someone put him on the throne)"
5 "She kept/guarded herself" (simple reflexive)
6 "He wrote intensively / he inscribed over and over" (intensive passive)
7 "He killed himself thoroughly / destroyed himself" (reflexive intensive)
8 "Moses guarded (base meaning, simple active)"

Answer Key

Part A Answers

# Verb Gloss Stem Active / Passive / Reflexive Root
1 שָׁמַר "he guarded" Qal Active שמר
2 כָּתַב "he wrote" Qal Active כתב
3 נָתַן "he gave" Qal Active נתן
4 הָלַךְ "he walked" Qal Active הלך
5 נִשְׁמַר "he was guarded / he kept himself" Niphal Passive / Reflexive שמר
6 נִכְתַּב "it was written" Niphal Passive כתב
7 הִשְׁמִיר "he caused to guard" Hiphil Active (causative) שמר
8 הוֹלִיךְ "he caused to walk / he led" Hiphil Active (causative) הלך
9 כִּתֵּב "he wrote (intensively / repeatedly)" Piel Active (intensive) כתב
10 שִׁמֵּר "he kept carefully / he tended" Piel Active (intensive) שמר
11 כֻּתַּב "it was written (intensive passive)" Pual Passive כתב
12 הִתְהַלֵּךְ "he walked about / he walked to and fro" Hithpael Reflexive הלך

Part B Answers

# Description Stem Explanation
1 "God caused Abraham to go out from Ur" Hiphil The Hiphil is the causative active stem — it expresses that a subject causes someone else to perform the action.
2 "The letter was written by the scribe" (simple passive) Niphal The Niphal is the simple passive (and reflexive) stem — it expresses the simple passive of the Qal.
3 "David walked around in his palace repeatedly" Hithpael The Hithpael is the reflexive-intensive stem; הִתְהַלֵּךְ specifically means "to walk about / to move to and fro."
4 "The king was caused to reign (someone put him on the throne)" Hophal The Hophal is the causative passive — it is the passive counterpart of the Hiphil.
5 "She kept/guarded herself" (simple reflexive) Niphal The Niphal doubles as reflexive for simple actions: "she guarded herself."
6 "He wrote intensively / inscribed over and over" (intensive passive) Pual The Pual is the passive counterpart of the Piel (intensive passive).
7 "He killed himself thoroughly" (reflexive intensive) Hithpael The Hithpael is reflexive and intensive — it combines thoroughness with self-direction.
8 "Moses guarded (simple active)" Qal The Qal is the base, simple active stem — the starting point for all meaning.

Reflection Questions

  1. The Niphal can be either passive or reflexive. What contextual clues would help you decide which meaning is intended? Think of an example from Genesis.

  2. Why do you think the Qal is the most frequent stem in the OT (roughly half of all verb tokens), while the Pual and Hophal are comparatively rare?

  3. Consider the root הלך ("walk/go"). You see it in the Qal (הָלַךְ), Hiphil (הוֹלִיךְ), and Hithpael (הִתְהַלֵּךְ). How does the stem change the meaning of the same root? What does this tell you about how Hebrew builds meaning systematically?